TV Serije - iz nekog drugog ugla
2 posters
Strana 1 od 1
sloba1- Potporučnik
- BZF50Bedž zasluga za ForumBOFBedž Osnivača Foruma
- Broj postova : 1444
Član od: : 10.05.2023
Godine: : 61
Lokacija : Petrovaradin
Goran9030 likes this post
Re: TV Serije - iz nekog drugog ugla
Učitelj Crnić u seriji "Moj rođak sa sela" reče jednu istinitu rečenicu...
"Zašto dobri ljudi odlaze"?
"Zašto dobri ljudi odlaze"?
sloba1- Potporučnik
- BZF50Bedž zasluga za ForumBOFBedž Osnivača Foruma
- Broj postova : 1444
Član od: : 10.05.2023
Godine: : 61
Lokacija : Petrovaradin
Re: TV Serije - iz nekog drugog ugla
Ne znam gdje bih sa ovim pitanjem, a ne otvara mi se nova tema samo radi toga.
Nekako još najbolje ovamo upada.
Uglavnom, ovih dana gledam na TV više američkih filmova i serija i već odavno kontam kako njima nije teško zapamtiti tekst uloge.
Praktički, svaka treća ili četvrta (a nekad i svaka druga) riječ je "fuck, fucking..." (da ne prevodim to, svi znamo barem toliko od engleskog jezika).
Pa evo, ako bi nam naš ekspert za USA, drug Pera mogao prokomentirati gore napisano. Mislim, znam ja da ti nisi iz filmske industrije - ali "fucka" li se baš toliko u svakodnevnom životu u USA?
Hodaju li ljudi ulicom i "fuckaju" svaku drugu-treću riječ? Koriste li to dok kupuju u samoposluzi, plaćaju na blagajni (obično mi ovdje na blagajnama koristimo doslovni prijevod), pričaju u kući... itd.
OK, pitanje je možda mrvicu provokativno, ali zaista me zanima kako to izgleda (zvuči) u svakodnevnom komuniciranju kod vas?
Nekako još najbolje ovamo upada.
Uglavnom, ovih dana gledam na TV više američkih filmova i serija i već odavno kontam kako njima nije teško zapamtiti tekst uloge.
Praktički, svaka treća ili četvrta (a nekad i svaka druga) riječ je "fuck, fucking..." (da ne prevodim to, svi znamo barem toliko od engleskog jezika).
Pa evo, ako bi nam naš ekspert za USA, drug Pera mogao prokomentirati gore napisano. Mislim, znam ja da ti nisi iz filmske industrije - ali "fucka" li se baš toliko u svakodnevnom životu u USA?
Hodaju li ljudi ulicom i "fuckaju" svaku drugu-treću riječ? Koriste li to dok kupuju u samoposluzi, plaćaju na blagajni (obično mi ovdje na blagajnama koristimo doslovni prijevod), pričaju u kući... itd.
OK, pitanje je možda mrvicu provokativno, ali zaista me zanima kako to izgleda (zvuči) u svakodnevnom komuniciranju kod vas?
poručnik ness likes this post
Strana 1 od 1
Dozvole ovog foruma:
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu